„Vagos“ leidykla tęsia gerą tradiciją versti į lietuvių kalbą pamatinius XX amžiaus psichologų bei psichoterapeutų darbus. Tiesa, ne visais atvejais lengva suvokti verčiamų tekstų atrankos kriterijus, atskirais atvejais telieka apgailestauti, jog prastas vertimas sumenkina lietuviškai prabilusio teksto vertę. Tačiau lygiai taip pat po kai kurių šios serijos knygų telieka nuoširdžiai padėkoti leidyklai ir palinkėti maloniai stebinti ir ateityje. >>
Didžiosios Britanijos interneto svetainė „The Reading Club“ paskelbė rašytojų, kuriuos turėtų žinoti ne tik skaitytojai, bet ir kiekvienas autorius, dešimtuką. Nors daugelis jų jau seniai iškeliavę anapilin, tačiau jų knygos sėkmingai rikiuojasi knygynų lentynose ir yra skaitomos vis naujų kartų. Akivaizdu, kad knygų mėgėjų skoniai skirtingi, tačiau „The reading club“ skelbdami dešimt žymiausių autorių teigia, jog jeigu nesate su jais susipažinę – pats laikas keliauti į artimiausią knygyną. >>
Gegužės 13 d. Seime vyks tarptautinė konferencija „Knygos, skaitymas ir visuomenė“. Konferencijoje tarptautinė bendruomenė, knygų leidėjai kartu su autorių teisių specialistais analizuos autorių teisių kultūrinę, socialinę ir ekonominę svarbą, kūrybą autorių teisių kontekste, knygų leidybos sąlygas ir perspektyvas mažakalbėse šalyse, mokesčių įtaką visuomenės kultūriniams įpročiams. >>
Šį savaitgalį Vilniuje šurmuliuos Vilniaus miesto savivaldybės organizuojama Europos Sąjungos šalių šventė „Lietuva ir Europa – tai Tu!“, kurios metu knygų leidėjai pirmą kartą pasikvies vilniečius ir svečius į Pavasario knygų mugę Gedimino prospekte. >>
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga per Vilniaus knygų mugę pristatė 2009 m. išleistų grožinių verstinių knygų septintuką, už kurį skaitytojai galėjo balsuoti iki balandžio 15 d. Pirmąsyk vykusiuose rinkimuose triumfavo Nobelio literatūros premijos laureato O. Pamuko knyga „Stambulas: prisiminimai ir miestas“. >>
Balandžio 23-ioji – simbolinė pasaulio literatūros data, nes šią dieną tais pačiais 1616 metais mirė Miguel de Cervantes, William Shakespeare ir Inca Garcilaso de la Vega. Ši diena taip pat yra kitų garsių autorių gimimo arba mirties data – Maurice’o Druono, Haldoro K. Laxnesso, Vladimiro Nabokovo ir Manuelio Mejía Vallejo.>>
Vakar Vilniaus paveikslų galerijoje Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga paskelbė 2010 m. Dominyko Urbo paskatinamųjų premijų už vertimo debiutą laureates. Šiais metais premija buvo padalinta dviems jaunoms, perspektyvioms vertėjoms Veronikai Adamonytei už Ingos Abelės romano „Ugnis nepabudins“ (Versus aureus, 2007) vertimą ir Ievai Mažeikaitei už Denis Cartier (tikr. Gabriella Magrini) romano „Madam de Lenklo aistros“ (Vaga, 2010) vertimą. >>
Balandžio 2-ąją, garsaus pasakininko H. Ch. Anderseno gimimo dieną, švenčiama Tarptautinė vaikų knygos diena. Pasaulyje ši šventė minima nuo 1967-ųjų, Lietuvoje – nuo 1993-iųjų. Minėjimo iniciatoriai – Tarptautinė vaikų ir jaunimo knygos taryba (IBBY – The International Board on Books for Young People). Kasmet vis kitos šalies IBBY nacionalinis skyrius yra atsakingas už visam pasauliui siunčiamą plakatą ir kreipimąsi į skaitytojus. >>
Geriausias 2010 m. Šiaurės šalių rašytojas yra iš Suomijos. Romanas apie sovietinę Estijos okupaciją „Išvalymas“ (Puhdistus) pelnė suomių rašytojai Sofi Oksanen Šiaurės tarybos literatūros premiją. Dešimt rašytojų ir poetų iš kitų Šiaurės šalių nurungusiai S. Oksanen atiteks premija, kurios vertė 160 tūkst., skaičiuojant litais. >>
Garsiausias Brazilijos rašytojas Paulo Coelho, savo šalies paviljono ambasadorius EXPO 2010 parodoje (Šanchajus, Kinija), birželio 3 dalyvaus Šanchajuje vyksiančiame Brazilijos dienos minėjime. „Man didelė garbė dalyvauti šiame renginyje ir aš esu tikras, kad Brazilija atskleis visą savo potencialą: tai šalis, kupina daug idėjų ir begalinės energijos, padedančios jas realizuoti“ – teigė P. Coelho. >>
Leidyklos VAGA ir Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos įsteigta premija skiriama grožinės ir humanitarinės literatūros redaktoriui (-ei) už viso gyvenimo darbą: profesionalų redagavimą, vertėjų ir redaktorių ugdymą.2010 m. „Auksinė lupa“ skiriama Bronei Balčienei už viso gyvenimo darbą, lydint literatūros kūrinius nuo autoriaus ir vertėjo iki spausdintos knygos. >>
Garsus Paulo Coelho romanas tapo kino filmu 2010 03 26 Jau balandžio mėnesį Lietuvos kino žiūrovams bus pristatytas filmas "Veronika ryžtasi mirti", pastatytas pagal to paties pavadinimo Paulo Coelho romaną, kuris sulaukė fenomenalaus pasisekimo visame pasaulyje – knyga išversta į 56 kalbas ir išleista 150 šalių, tarp jų irLietuvoje>>
Sunkmečiu žmonės gręžiasi į kultūrinius ir dvasinius dalykus – tokia Vilniaus knygų mugės dalyvių pernai pastebėta tendencija šiemet dar sustiprėjo. Renginį aplankė rekordinis žmonių skaičius, o kai kurios leidyklos džiaugėsi savo stenduose sulaukusios tiek lankytojų, kiek anksčiau niekada nebuvo, ir pardavusios iki pusantro karto daugiau knygų, palyginti su 2009-aisiais. >>
Lapkričio 26 dieną leidykla ir knygynų tinklas VAGA kviečia į susitikimą su žolininke ir knygos LIAUDIES IŠMINČIŲ PATARIMAI ŠEIMAI sudarytoja Aušra Žvirbliene >>
Lapkričio 4 dieną Estijos ambasadoje, Vilniuje, pristatytas ką tik išleistas, dar spaustuvės dažais kvepiantis, Anton Hansen Tammsaare romanas – „Tiesa ir teisingumas“. Jis tapo šimtąja garsiosios Pasaulinės literatūros bibliotekos serijos knyga >>
Asociacija Vilniaus moterų namai paskatinta didelio skaitytojų susidomėjimo leidyklos VAGA išleista R. Norwood knyga „Moterys, kurios myli per stipriai“, pristato trijų susitikimų - diskusijų ciklą „Vyrai mūsųgyvenime“ >>
Šalia „Vichy“ vandens parko ir „Siemens arenos“ išdygęs prekybos ir pramogų centras OZAS duris lankytojams atvėrė rugpjūčio 20 d. Čia įsikūręs knygynas VAGA, kviečia visu apsilankyti >>
UAB „Vagos prekyba“, valdanti didžiausią Lietuvoje knygynų tinklą, 2009 m. liepos 28 d. savo įstatinį kapitalą padidino 2 mln. litų. Nuo šiol bendrovės įstatinio kapitalo dydis – 2,8 mln. litų.
Pirmoje straipsnio dalyje "Verslo bangos" skaitytojai spėjo įsitikinti Nikolo Makiavelio išmintimi, arba kaip pats Florencijos mąstytojas pasakytų - minčių rimtumu. Nors italo mintys buvo skirtos politikams, jos puikiai tinka ir verslo atstovams, ypatingai vidutinio ir stambaus verslo.
Kiekvienas su politika susidūręs žmogus pasakytų, jog politika yra labiau menas, o ne mokslas. Aukšto rango valdytojas dažnai priverstas vaidinti du vienas kitam prieštaraujančius vaidmenis: būti klastingu, principų neturinčiu griežtu politiku ir aistringu tautos laisvės šaukliu bei pranašu.
Josephas Everattas (g. 1961) jau 14 metų rašo užsieniečiams apie Lietuvą, ypač apie jos kultūrą ir istoriją. Anksčiau redagavo įvairius leidinius apie Lietuvą (Lithuania in the World, The Vilnius Review, Archaeoligia Baltica, Lithuanian Culture Express), yra redagavęs keletą knygų ir jų santraukų apie mūsų šalį įvairioms Lietuvos leidykloms.
Astrida Petraitytė. Trys gyvenimai (novelės). – Vilnius: Versus aureus, 2009. – 135 p. Astrida Petraitytė naujausiuoju psichologinių novelių rinkiniu „Trys gyvenimai“ harmoningai pratęsė asmenybės komplikuotų vidinių išgyvenimų stebėjimą ir fiksavimą, vyraujantį visoje jos kūryboje, tačiau šia knyga ji ne tik sugrįžo į kūrybos pradžią – į literatūrą autorė įžengė būtent kaip psichologinės novelės kūrėja („Apsimeskim, kad neskauda“, 1982 ir vėlesniais novelių rinkiniais), bet ir pratęsė moters temą, kuri lietuvių literatūroje užima vis ryškesnes pozicijas.
Į rankas pakliuvusi Dalios Jazukevičiūtės naujausia knyga, tiksliau, poezijos rinktinė „Šimtas eilėraščių apie nemeilę“, sudaryta iš knygų „Atsisveikinimai“ (1989), „Traukinys Nr. 183“ (1991), „Imperijos moteris“ (2006) ir papildyta keliais naujausiais jos eilėraščiais, iš pradžių nuteikia gan niūriai ir slegiančiai, kaip ir iškalbingas knygos apipavidalinimas (dailininkė Jūratė Stauskaitė): juodų ir baltų tonų maišalynė, raudonos, kraują imituojančios dėmės.
Vilniaus mokytojų namuose tebesitesiantis literatūrinis projektas „Vasarokime su knyga” šį trečiadienį, liepos 1 d. kviečia vilniečius ir sostinės svečius keliauti po Lietuvos regionus, išgirsti lietuvių kalbos tarmes.
88-ių metų rašytojas Rėjus Bredberis pradėjo nedidelės valstybinės bibliotekos Kalifornijos miestelyje Ventura išgelbėjimo kampaniją. Dėl biudžeto mažinimo biblioteką planuojama uždaryti 2010 metais, ir jos išgelbėjimui reikia surinkti 280 000 dolerių, antradienį rašo "The Guardian".
Aną dieną džiaugiausi, kad jau senokai nesu paauglė. Savo akimis mačiau: penkiolikmetės skaitytojos nepriėmė į suaugusiųjų biblioteką. Ne žmonės ją atstūmė, ne. Kompiuteris ir visa moderni LIBIS sistema kategoriškai atsisakė bendrauti su nauja skaitytoja – teko jai grįžti į vaikų skyrių.
Penkiolikmetei? Ten, kur ančiukai, kiškiukai ir raganos?
Trečiadienį Niujorko apygardos teismas 10-iai dienų sustabdė romano, kuris yra žinomos D. Selindžerio knygos "Rugiuose virš bedugnės" tęsinys, parašytas be rašytojo sutikimo.
Per šį laiką teisėjui reikia nuspręsti, ar pradėti bylą pagal D. Selindžerio pareiškimą ar atmesti ieškinį. 90-ies metų rašytojas tvirtina, kad tęsinys, parašytas Johna Davido California, yra "visiškas plagiatas".
A. Girdzijauskaitė, „Atminties salos“, Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2008, 130 p.
Memuarai – viena seniausių pasakojimo formų – Lietuvoje pradėti rašyti XVI – XVII a. lenkų ir gudų kalbomis. XX a. prisiminimus imta užrašinėti jau ir lietuviškai. Tuo metu gausiai spausdinti knygnešių, partizanų, politinių veikėjų, kovotojų už Lietuvos nepriklausomybę, pasakojimai.
Rašytoja Joana Rowling apkaltinta plagiatu. kaltinimus jai pateikė britų rašytojo Adriano Jacobso palikuoniai, kurie pareiškė, kad J. Rowling panaudojo svetimas siužetines linijas savo romane "Haris Poteris ir ugnies taurė".
Šį trečiadienį, birželio 17 d. Vilniaus mokytojų namuose (jei geras oras kieme, jei lis – II aukšte) vyks trečiasis literatūrinio projekto „Vasarokime su knyga” renginys. Nuo 11 val. mažojoje knygų mugėje gerokai pigiau nei knygyne bus galima įsigyti Lietuvos rašytojų sąjungos, „Baltų lankų”, „Versus aureus”, „Minties”, „Garnelio”, „Žuvėdros”, „Žaros”, „Andrenos” leidyklų, Lietuvių kalbos bei Dialogo kultūros institutų knygų. Į mugę iš savo asmeninių bibliotekų knygas kviečiami atnešti ir visi vilniečiai. Pastarosiomis čia bus galima keistis, tiesiog padovanoti arba parduoti.
Pirmosios pradedančių rašytojų knygos nuteikia džiugiai – smagu minėti naują vardą lietuvių literatūros gretose ir žinoti, kad literatūriniai procesai vis dar gyvuoja. Apie debiutines knygas rašyti nėra lengva – gerai nepažįstame autoriaus ir negalime šios knygos vertinti jo kūrybos kontekste. Tačiau apie pirmąsias knygas kalbėti svarbu, nes tokiu būdu nauji rašytojai lengviau „įeina“ į literatūros procesus.
Didžiausią (100 000 eurų) literatūros premiją už prozos kūrinį IMPAC 2009 metais gavo 35-ių metų afroamerikietis Michaelis Thomas už debiutinį romaną "Man Gone Down" (Nukritęs žmogus).
Šį trečiadienį, birželio 10 d. Vilniaus mokytojų namuose (jei geras oras – kiemelyje, jei lis – II aukšte) toliau tęsis literatūrinio projekto „Vasarokime su knyga” renginiai.
Nuo 11 val. iki pat vakaro vyks Mažoji knygų mugė, kurioje bus galima įsigyti naujausiausių arba anksčiau išleistų Lietuvos rašytojų sąjungos, „Baltų lankų”, „Žuvėdros”, „Žaros”, „Krontos” ir kitų leidyklų knygų. Čia taip pat knygas iš savo asmeninių bibliotekų gali pasiūlyti kiekvienas vilnietis. Ir ne tik.
Vienas litas – nedaug... Tačiau kai šis Vyčiu paženklintas pinigėlis tampa giliaprasmiu simboliu ir įkūnija būrio skaitytojų ir kolegų pagarbą Jūsų darbui, virtęs „Vieno lito premija“ – tai jau visai kitas reikalas. Šios premijos įteikti ir aptarti pernai išleistas Lietuvos Rašytojų sąjungos Kauno skyriaus narių knygas šiemet susirinko mišri kompanija. Būta nepabūgusių lietaus poetų, prozininkų, skaitytojų ir šiaip smalsuolių. Šauniausia, kad atkeliavo ir pulkas viešnių iš Vytauto Didžiojo universiteto, Jaunųjų literatų klubo, globojamas doc.dr.Ingos Stepukonienės.
Cambridgo universitetas internete paskelbs unikalių knygų kopijas, penktadienį rašo "The Daily Telegraph". Tinkle bus galima perversti J. Gutenbergo Bibliją, atspausdintą 1445 metais ir pirmąjį Homero poemų leidimą (1488 metais).
Prisipažinsiu, leidyklos „Tyto Alba“ išleistas Aido Kelionio romanas „Smėlynų vanduo“ (serija „Nauji vardai“) gerokai sunervino.
Erzino demonstratyviai kitoks pagrindinis veikėjas, savanoriškai pasitraukęs iš visuomenės, net mizantropiškai jos vengiantis („Išvydęs dvikojį padarą ir įsitikinęs, kad jis manęs dar nepastebėjo, dažnai suku šonan.
Rašytojas Džeromas Deividas Selindžeris pirmadienį Niujorko Manheteno apygardos teisme iškėlė bylą dėl intelektualinės teisės pažeidimo. Atsakovas – leidėjai, besiruošiantys išleisti legendinės knygos „Rugiuose virš bedugnės“ tęsinį.
Mikalojus Vilutis, „Tortas“, Vilnius: Tyto alba, 2009, 63 p.
„Nežinau, kas yra aš. Gimiau – mirsiu. Šitą žinau. Ir viskas. Brūkšnys tarp „gimiau“ ir „mirsiu“ yra tai, ką vadinu gyvenimu. Kas yra gyvenimas, nežinau,“ – pradeda savo pirmąją prozos knygą Mikalojus Vilutis. Pirmąją, nes jis – dailininkas. Tad savas patirtis labiau linkęs perteikti vaizdu: „Paveikslėlius paišau pagal savo paveikslą ir panašumą, ir tokius paišyti man labai gera. Gražius ir tuščius kaip svajonės. Galbūt Dievas mane ir sukūrė tokiems paveikslėliams paišyti ir juos paišydamas vykdau Jo valią ir Jis mane už paklusnumą apdovanoja palaimingomis būsenomis“ (p. 5).
Prisipažinsiu – paėmusi į rankas poezijos rinkinį, rinktinę ar almanachą, pirmiausia imu ieškoti jo struktūrinės logikos, vienijančio prado, jungiančio paskirus tekstus į sistemą, kuri padėtų matyti knygą kaip visumą. Tad apsiėmusi rašyti apie „Poezijos pavasario“ almanachą (o jis jau 45-asis, vadinasi, pati branda...), pasijutau lyg į atvirą jūrą įmesta be jokių kelio gairių: vietoj Įvado ar Sudarytojo žodžio – dailininko Sauliaus Chlebinsko pristatymas, nes „jo apipavidalintoms poezijos knygoms būdinga aiški struktūra, santūrus maketas ir tipografinių elementų dermė“ (D. Zovienė, p. 15), bet tai visai nepadeda suprasti, pagal kokią logiką čia buvo sudėlioti poetinio žodžio kūrėjų tekstai: autoriai pakrikę lyg Grigo bitės, vienos pavardės žinomos, kitos pirmą kartą girdimos, bet pristatymo jokio, tad kiekvienas reprezentuoja pats save, o ne savo vietą šiandienės poezijos kontekste.
Sara Gruen. Vanduo drambliams: romanas. Iš anglų kalbos vertė Marius Smetona. – Vilnius: Tyto alba, 2009. – 394 p.
Tikriausiai nėra žodžio, kuris dar įkyriau gręžtų ausis ir smegenis, neleistų miegoti naktimis ir verstų drebėti dieną: krizė. Arba sunkmetis, vadinkite, kaip tik norite. Faktai ir situacija nuo to nepasikeis. Baimė ir virpulys, kierkegaardiškieji būties komponentai šiuo metu valdo mus – tik skirti jie nebe transcendentinei, o pačiai žemiškiausiajai plotmei.
Justinas Marcinkevičius. Pažadėtoji žemė: užrašai, pokalbiai, straipsniai, kalbos, 1988-2008. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2009. - 518 p.
Šią knygą pradeda garsioji Justino Marcinkevičiaus kalba „Pagaliau atėjo ta diena“, pasakyta jam atidarant Sąjūdžio steigiamąjį suvažiavimą 1988 spalio 22, ir baigia jo mintys, kilusios minint Sąjūdžio 20-metį. Taigi aprėpiami dviejų pastarųjų dešimtmečių įvykiai, kūriniai, žmonės, juos čia matome Lietuvos autoriteto minčių veidrodyje.
2008 m. Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga įsteigė Dominyko Urbo premiją grožinės ir humanitarinės literatūros vertėjui iki 35 m. už debiutą: per pastaruosius trejus metus publikuotą profesionalų, menišką pirmą arba antrą vertimą į lietuvių kalbą. Konkurso tikslas – įvertinti ir skatinti pradedančiuosius literatūros vertėjus bei sudaryti prielaidas lengviau integruotis į Lietuvos kultūrinį gyvenimą ir tapti aktyviais meno kūrėjais.
Velnias žino, nuo kelintų metų, bet „Vaga“ dar tebeleidžia knygų seriją, pavadintą „Pasaulinės literatūros biblioteka“. Nėra reikalo abejoti – tai rimčiausia lietuviškai išverstų knygų serija, kurios kiekvienas egzempliorius turi savo vertę. Dažnai daug didesnę už margais spalvotais viršeliais akį traukiančius leidinius.
Dviejų bestselerių – "Da Vinčio kodas" ir "Angelai ir demonai" – autoriaus Dano Browno naujausias romanas JAV knygynuose pasirodys rugsėjo 15-ą dieną.
Knygos pavadinimas - "The Lost Symbol" (Prarastas simbolis), o pradinis tiražas – penki milijonai egzempliorių. Romano herojus lieka vis tas pats, skaitytojams jau žinomas Robertas Lengdonas, o romano veiksmas vyksta 12-a valandų. daugiau jokių detalių rašytojo tinklapyje nepranešama.
„Kai pakankamas kiekis geru skoniu pasižyminčių meno mėgėjų palankiai įvertina meno kūrinį, jis įgauna tvirtą rinkos vertę arba, kitais žodžiais tariant, pavirsta „meno kūriniu“. J. Galsworthy
Kad Johno Galsworthy „Forsaitų saga“ yra meno kūrinys, jau žinojau maždaug penktoje klasėje, kai sulaukiau reikiamo amžiaus cenzo pereiti iš bibliotekos vaikiškojo skyriaus į paaugliškąjį. Begyvenant tarp lentynų, vis akis užkliūdavo už dviejų didžiulių, savo storiu gąsdinančių, sagos tomų. Pirmas bandymas įveikti nors penktadalį „Forsaitų sagos“ buvo nesėkmingas. O štai pernai, „Vagai“ perleidus visą sagą, ėmiausi seniai apleisto reikalo ir užpildžiau dar vieną išsilavinimo spragą: trys „Forsaitų sagos“ romanai įveikti. Tiek, kad kažkada jie tilpo į vieną knygą, o dabar „Savininkas“, „Kilpoje“ ir „Išnuomojama“ išleisti trimis atskiromis.
Šių metų balandžio 21-ąją numatoma atidaryti Pasaulinę skaitmeninę biblioteką (World Digital Library).
Šioje interneto bibliotekoje bus galima skaityti septyniomis kalbomis: arabų, kinų, anglų, prancūzų, portugalų, rusų ir ispanų. Bibliotekos kūrimas užtruko ketverius metus, skelbia „Guardian“.
Projekte dalyvauja Prancūzijos, Brazilijos, Egipto, Izraelio, Kinijos, Švedijos, Rusijos ir daugelio kitų šalių nacionalinės bibliotekos. Projekto sukūrimą inicijavo JAV Kongreso bibliotekos Vašingtone direktorius Jamesas H. Billingtonas.
Norvegų rašytojas Peras Pettersonas, tarptautinio bestselerio „Vogti arklius“ autorius, už naujausią savo kūrinį „Jeg forbanner tidens elv“ („Aš prakeikiau laiko upę“) apdovanotas prestižine 2009-ųjų metų Šiaurės Tarybos literatūros premija.
„Poetiškai ir ramiai Pettersonas kalba apie tai, kaip sunku papasakoti kitiems apie dalykus, kurie yra svarbiausi“ – rašoma vertinimo komiteto pranešime.
Įsivaizduokite: ramiai gyvenate ūkanotoje Anglijoje, turite ketverių metų dukrelę, jūsų žmona turi tuoj pagimdyti dar vieną kūdikį – gyvenimas ramus, saugus, nuspėjamas. Pilkas, tačiau apsaugotas nuo grėsmių, pavojų ir netikėtumų; regisi, tik dirbk savo darbą ir žiūrėk, kaip diena po dienos slenka gyvenimas. Tačiau jei esi Tahiras Šahas, išdidus kilmingos afganų šeimos ainis, vieną dieną pajunti, kad imi dusti. Jei tavo senelis, kaip šeimoje įprasta, buvo mokomas gyventi ne vieną, o kelis gyvenimus – medicinos daktaro ir diplomato, filosofijos profesoriaus, folkloro, misticizmo ir politikos mokslų eksperto. Be to, jis buvo „gero pustuzinio valstybės vadovų patarėjas ir patikėtinis“, daugiau nei šešiasdešimties knygų apie poeziją, politiką, literatūrą ir keliones autorius. Tai dar ne viskas; senelė – Edinburgo aukštuomenės atstovė, romantiškai pabėgusi su Tahiro Shaho seneliu ir laimingai su juo pragyvenusi keturiasdešimt metų Hindukuše ir kitose egzotiškiausiose vietose.
Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos Lietuvos skyrius jau septynioliktą kartą paskelbė geriausių ir reikšmingiausių vaikų bei paauglių knygų sąrašą.
Iškiliausių 2008 m. vaikų bei paauglių kūrinių autoriai bus iškilmingai apdovanoti balandžio 2-ąją Nacionaliniame dramos teatre, nes balandžio 2-oji yraH. Ch. Anderseno gimimo diena, per kuriąvisame pasaulyje švenčiama Tarptautinė vaikų knygos diena.
Sigutė Ach pažįstama tiems, kurie turi svajonių, tiki spalvotu, saulėtu nerimtu „sigutišku“pasauliu: sparnuotomis avytėmis, besišypsančiais angelais, gėlėtais „švelnukais“. Ji – dailininkė, knygų vaikams rašytoja, drąsiai ištarusi, kad knygos vaikams – skirtos ne tik vaikams.
Ir tikrai būna tokių dienų, kai sakai sau, o gal dar kam nors, kas turi kantrybės klausyti, kad jau gana, kad jau tikrai gana. Nebeaišku, ar pasaulis tobulas, ar pasibaisėtinas, bet pats sau jame vietos nerandi. Ir galima nieko nedaryti dėl to, arba galima klausantis Malerio nusiskandinti vonioje. Tiesa, kadangi anot M. Unamuno „šlovės dangus nėra labai erdvus“, galima tiesiog susirasti kažką, kas jau pažino visą tą turbūt neišmatuojamą niekybę. Tam iš visos širdies rekomenduoju Joris-Karl Huysmans „Atvirkščiai“.
Mitch Albom. Dar bent vieną dieną: romanas. Iš anglų kalbos vertė Agnė Zolubienė. - Vilnius: Tyto alba, 2008. - 196 p.
Ką atiduotumėte už galimybę praleisti vieną dieną su mirusiu artimuoju? Viską suprantu: kad tai absoliučiai neįmanoma, kad mokslui nežinomi objektyviai įrodyti tokių susitikimų atvejai, kad net pati mintis apie tokį susitikimą – kvaila. Abejodama amžinojo gyvenimo, kuriame turėtume vėl išvysti mirusius tėvus, brolį ar seserį, vizija – nevardysiu abejojimo priežasčių, čia, šiaip ar taip, ne išpažintis (teatleidžia man tvirtai tikintieji, ne kiekvienam ši dovana suteikiama), teturiu šį realų gyvenimą. Kuriame vaikštau, kvėpuoju, galvoju, pykstu, taikausi, šunuodegiauju, krečiu smulkias ir stambias niekšybes ir negrabiai mėginu jas užglaistyti. Ir kuriame be galo, beviltiškai,
Visa apšerkšniję. Juodi paukščiai šokinėja ant baltų medžių. Kuria minimalistinį meną. Norisi atlaidžiai atsilošus žiūrėt į juos, o ne į word‘ą. Bet ant stalo gulinėja žiemiškai šviesi Jerome K. Jerome knyga. Reikalauja žodžio. Mąstau, kad jai apibūdinti galima kaip „neišvengiamą“. Nes yra tokių dalykų, kurie tiesiog privalo nutikti gyvenime. Sunku nuo jų išsisukti. Tai – pirmas bučinys, persikraustymas, supratimas, kad viskas baigsis ir, žinoma, „Trise valtimi (neskaitant šuns)“.
Romanas, V.: Vaga, 2008, iš danų kalbos vertė Zita Marienė, 624 psl.
Kiek atmenu, visad turėjau storos knygos sindromą, nes ten dažniausiai gali rasti daug gamtovaizdžių, kambarių apstatymo, vidinių minčių monologų aprašymų, kurie visiškai man nepatinka ir labiau suerzina nei sužavi. Ypač tokie dalykai buvo populiarūs XVIII-XIX amžiaus romanuose, vadinamuose klasika, kuria buvo bandoma sužavėti dar mokykloje.
Tokiai klasikai priskiriamas ir Henriko Pontoppidano „Peras, laimės kūdikis“ – 600 puslapių plyta, kurios tikrai nebūčiau ryžęsis imtis, jei nebūčiau prisiminęs, kad tai danų Nobelio premijos lauretas, su kuriais turiu norą bent apgraibomis būti pažįstamas. „Už autentišką šiuolaikinės Danijos gyvenimo vaizdavimą“ – toks Nobelį paskyrusios komisijos verdiktas šimtu procentų tikslus ir viską pasakantis apie knygos turinį.
Sunku sugalvot, ką būtų galima veikti vasaros vakarais, kai nebėra jėgų nei plaukioti drungnoje kūdroje, nei žavėtis kultūringuose renginiuose sukaitusiais miesto mohikanais. Tada geriausia pasislėpti balkone ir visu greičiu nerti į knygą.
...Ir jokiu būdu ne vonegutiada ir ne batailleiada – tegu ta nuostabi mada nors akimirksniui nutyla. Nes jau vemti verčia jaunieji intelekto daigai, kurie moka tik tokius ir panašius vardus. Vardams – pagarba, tik skaitytojams daugiau įdirbio reiktų prieš pučiant žandukus iš pasididžiavimo savo skaitymo apimtimis.
Bijote pokyčių ar finansinių sunkumų, ligos, netekties ar vienatvės, o gal tiesiog būti savimi? Knygoje „Gyvenimas bebaimės“ psichologė ir populiarių radijo laidų vedėja B. Shoshanna atskleidžia kaip šį jausmą pakeisti dvasios ramybe